Après une matinée bouffée par les préparatifs de départ (je suis invité à participer à un symposium de sculpture au Burkina Faso du 10 Février au 10 Mars), retour à l’atelier.
La journée d’hier, sans contact visuel avec la pièce en cours, semble bénéfique. Je ne me pose pas trop de questions, ou plus exactement je ne me sens pas capable de les verbaliser. C’est plus facile de tordre une tôle de 3 mm, même avec des moyens rudimentaires que d’expliquer le choix de la courbe.
Le « passage » ayant un déhanchement assez intéressant je décide de suivre le
mouvement, du moins pour cette partie.
À propos, je me posai la question de savoir si le plafond en trois éléments n’était pas un acte isolé, la réponse est : plus maintenant, la structure qui enveloppe le passage à une parallèle avec un morceau du plafond. 
Il y a des jours où la sculpture c’est trop facile.
After a morning destroy by the preparations for departure (I am invited to participated at a symposium of sculpture in Burkina Faso from February 10 to March 10), return to the studio.
Yesterday, without visual contact with the piece in progress, seems beneficial. I do not ask myself too many questions, or more precisely, I do not feel able to verbalize. It's easier to tweak a sheet 3 mm, even with simple tools, then to explain the choice of the curve.
The "passage" has a rather interesting shape so I decide to follow the movement, at least for this part.
Before, I was asking myself if the ceiling into three elements was not an isolated act, the answer is: not now, the structure that surrounds the passage has a parallel with a piece of the ceiling.
There are days where , sculpture it’s too easy.
Pourquoi pas la sculpture... quant il n'y a pas d'autres choix.
Why not sculpture... when there is no other choice.
Patrice Belin
lundi 28 janvier 2008
sculpture en cours (4éme jours / days 4);Trop facile...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire